О переводах немецкого языка, туроператор по Германии предлагает горящие туры
Базовые понятия от туроператора по Германии
Первые письменные памятки древненемецкого языка были обнаружены учеными и датированы 8 столетием. Это переводы католических молитв на немецкий. В конце 8 – начале 9 столетия начали осуществляться и переводы Евангелия, трактата Севильского « О вере христианской против языческой». По словам исследователей, трактат отличался очень сложным стилем написанием и содержанием, однако, переводчик немецкого языка выполнил свою задачу. Он проявил прекрасное умение использовать средства родного языка для гармоничной передачи смысла латинского подлинника. Позже появилась и «Евангельская Гармония», написанная во 2 столетии Татианом на латыни. Переводчики придерживались принципа буквального перевода, то есть не изменяли порядок слов.
В 10-11 столетии становится известно о деятельности Ноткера Губастого, монаха, прозванного также Ноткером Немецким. Чтобы сделать обучение своих учеников легче, он решился «сотворить неслыханное» - перевести церковно-педагогическую литературу с латыни на немецкий язык. Также он занялся переводом теологических и философских трудов Боэция, Аристотеля, Капеллы. В его трудах неизменно присутствовали комментарии и объяснения некоторых терминов, аналогов которым пока не было.
Дальнейшее развитие переводной литературы
В 12-13 столетии все большую популярность приобретает переведенный французский рыцарский роман, это небезызвестная «Песня о Роланде», «Ивейна», «Роман о Трое» и прочие. В 14-15 столетии переводная литература продолжает развиваться, отдельно отмечают анонимный перевод Библии, которая вышла из печати в 1465 году в Страсбурге. Священное Писание свидетельствовало о грядущей реформации, все больше появлялось сочинений и трактатов на религиозную тематику. Все это постепенно формировало историю страны, которую стоит знать, ведь немцы ею гордятся, это подтвердит каждый туроператор по Германии.
С 15 столетия в деятельность переводчиков привнесли и ренессансные традиции, все больше появляется произведений с латыни и греческого языка. Предметом спора были тонкости перевода: стоит ли переводить дословно или достаточно передать смысл?
(495) 730-13-30 или 912-80-20.
Мы работаем с 09:00 до 20:30 в будние дни и с 11:30 до 17:00 по субботам.
Дополнительная информация:
- Отели на прекрасных курортах Инсбрук и Майрхофен Австрия недорого;
- Скидка на детский отдых в Германии, горящие туры в Грецию онлайн;
- Дешевые авиабилеты стоимость горящих туров в Болгарию со скидкой.