Услуги бюро переводов для выезжающих за рубеж и не только
При выезде за рубеж часто требуются услуги переводчика. Самый банальный случай - перевод разрешения от родителя на въезд ребенка в страну с другим родителем. Это стандартная шаблонная форма, перевод которой уже забит в компьютер, меняются только имена. Но бывают и гораздо более сложные случае, и вот тогда встает проблема, как сохранить смысловое содержание оригинала. Выход один: обращайтесь в профессиональные бюро переводов, которых в столице более сотни. Особенно актуален этот совет в тех случаях, когда требуется высокое качество перевода.
Конечно, есть тексты из разряда "их никто читать не будет”. Но чаще всего в переводческие агентства обращаются клиенты, которым нужно быстро и качественно перевести специализированные тексты юридической, медицинской, коммерческой тематики. К выполнению таких заказов обязательно привлекаются не просто переводчики-профессионалы, а лица, имеющие основательные теоретические познания в соответствующих сферах деятельности. Вот почему переводы с русского на английский, немецкий, французский и прочие европейские и азиатские языки, выполненные профессиональными дипломированными переводчиками, всегда стилистически выверены, насыщены общепринятой в конкретной области терминологией и полностью передают смысловое содержание оригинала.
В переводческих агентствах стоимость перевода зависит от языка перевода (дешевле всего стоит перевод с английского на русский) и срока выполнения. Кроме того, тарифы на переводческие услуги определяются с учетом объема текста, его сложности. Отдельно оплачивается редактирование, нотариальное заверение, апостилирование и другие дополнительные услуги, включая курьерскую доставку. В серьезных бюро переводов можно заказать перевод не только текстов общего содержания, личных документов физических лиц и учредительных документов компаний, но и выполнить технический перевод самой сложной инженерной документации. Они выполняются дипломированными и опытными переводчиками. К выполнению заказов на перевод текстов технической, медицинской, правовой, экономической тематики должны быть допущены только специалисты в данной конкретной области, лучше всего - с соответствующим профильным образованием.
Помимо качества и стоимости, немаловажно также своевременное выполнение переводческого заказа. Сроки выполнения переводов с русского на английский, китайский, немецкий языки и их стоимость определяются с учетом объема текста, его специфичности, необходимости редактирования, заверения у нотариуса или в минюсте (апостилирование) и т.д.
Будем рады ответить на Ваши дополнительные вопросы - воспользуйтесь формой запроса или звоните:
(495) 730-13-30 или 912-80-20.
Мы работаем с 09:00 до 20:30 в будние дни и с 11:30 до 15:30 по субботам.
Дополнительная информация: